Закон о защите русского языка с 1 марта 2026: чек-лист для бизнеса

закон о защите русского языка

С 1 марта 2026 года вся информация в публичном пространстве должна быть русифицирована. В силу вступает Федеральный закон № 168-ФЗ от 24.06.2025. Документ вносит правки в закон «О государственном языке РФ» и ЗоЗПП.

Предпринимателям придется пересмотреть вывески, упаковку, интерфейсы приложений и рекламные макеты. Нарушение правил грозит штрафами от Роскомнадзора и принудительным демонтажем.

Нормативная база: какие акты меняются

Новые нормы прописаны в трёх ключевых документах:

    • Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации».
    • Закон «О защите прав потребителей» (статьи об информации для потребителей).
    • Специальные нормы в законе о рекламе и Градостроительном кодексе.

Ключевые формулировки. Закон № 168-ФЗ устанавливает: информация для потребителя дается на русском языке.

Иностранные слова допускаются только если есть русский перевод, который равнозначен оригиналу по цвету, размеру и размещению. Теперь нельзя крупно написать SALE, даже если вы в подвале укажете «распродажа». Визуально всё должно быть 1:1.

Кого и что затрагивает закон

К рекламе уже предъявляли такие требования. Закон о рекламе с 2006 года требует перевода на русский язык всех иностраных слов.

Теперь требования коснутся «информации для публичного ознакомления». По факту реформа применяется к бизнесу, работающему с массовым потребителем (B2C). Под реформу попадает и онлайн, и офлайн.

Кому особенно важно проследить за соблюдением закона:

    • Ритейла: от торговых центров до магазинов у дома.
    • HoReCa: ресторанов, кофеен, фастфуда.
    • E-commerce: маркетплейсов, интернет-магазинов, агрегаторов услуг.
    • Девелопмента: застройщиков (название жилых комплексов) и управляющих компаний.
    • Сферы услуг: салонов красоты (никаких «Beauty Bar»), фитнес-клубов, коворкингов.

Какие носители информации под контролем. Роскомнадзор будет проверять все точки контакта с клиентом: от табличек на входе до объявлений о проведении вебинаров.

Важно проверить:

    • Фасад: вывески, крышные установки, режим работы.
    • Навигацию: таблички «Open/Close», «WC», «Reception», указатели отделов.
    • Полиграфию: меню, каталоги, флаеры, ценники.
    • Упаковку: этикетки, коробки, вкладыши, бирки.
    • Digital: сайты, лендинги, кнопки в приложениях (CTA), карточки товаров.

 

Носитель Пример «до» Как должно быть

Вывеска

«Coffee Shop»

«Кофейня Кофе Шоп»

Табличка

«SALE 50%»

«СКИДКИ 50%»

Кнопка на сайте

«Buy now»

«Купить»

Иностранные слова и англицизмы: что запрещают, что допускают

Закон не вводит тотальный запрет на латиницу, но строго регламентирует сценарии ее использования.

Основной принцип: запрещено использовать иностранные слова без перевода, если они несут смысловую нагрузку для потребителя. Русский текст — доминанта. Он не может быть меньше, бледнее или незаметнее иностранного аналога.

Что можно оставить без перевода. Всего есть три случая, где перевод не нужен:

    • Зарегистрированные товарные знаки. Если ваше название (например, логотип на латинице) имеет свидетельство Роспатента — переводить не нужно. Важно: это касается только официально зарегистрированных знаков (их в РФ около 1 млн). Если вы просто написали «Coffee Shop» без регистрации ТЗ — вы нарушитель.
    • Фирменные наименования. Названия юрлиц в учредительных документах и отчетах для ФНС могут содержать иностранные элементы. Но в публичном поле (на вывеске) приоритет у русского языка.
    • Технические термины без аналогов. Слова Wi-Fi, NFC, Bluetooth допустимы, так как устоявшихся общепонятных эквивалентов в русском языке нет.

Ответственность и риски для бизнеса

Мы пишем эту статью в феврале, так что практики пока нет. Юридическая квалификация понятна уже сейчас.

Какие нормы могут применять. Использование англицизмов без перевода трактуется как нарушение ст. 10 Закона «О защите прав потребителей» (предоставление неполной или недостоверной информации). Если англицизм использован в рекламе, это расценивается как нарушение закона «О рекламе».

Санкции за нарушение: административные штрафы, предписания об устранении (демонтаж вывесок, уничтожение тиража упаковки), повторные проверки.

Практические риски. Для девелоперов критичны риски в градостроительных проектах: ФАС может заблокировать рекламу ЖК с названием на латинице. Закон будут дорабатывать, поэтому стоит следить за юридической практикой.

Пошаговый план: что делать бизнесу до 1 марта

Шаг 1. Тотальный аудит. Составьте реестр всех носителей информации: вывески, уголок потребителя, сайт, соцсети, скрипты пуш-уведомлений, упаковка, договоры-оферты.

Шаг 2. Языковой регламент. Введите внутренний стандарт: «Русский язык — основной». Назначьте ответственного (CMO, юрист, PR-директор). Его задача — проверять любой креатив на предмет соответствия 168-ФЗ до запуска в производство.

Шаг 3. Замена офлайн-рекламы. Тут вам потребуется больше усилий:

    • Отфильтруйте список носителей, требующих замены.
    • Утвердите макеты с юристом (проверка равнозначности шрифтов и размеров).
    • Запустите производство и монтаж. Учитывайте очереди в типографиях перед 1 марта.

Шаг 4. Чистка диджитала. Проверьте UX/UI. Замените «Sold out» на «Нет в наличии», «Sale» на «Скидки», «Best seller» на «Хит продаж». Обновите пользовательские соглашения и оферты на сайте.

Шаг 5. Ревизия упаковки. Проверьте остатки на складах. Старые POS-материалы и упаковку с нарушениями после 1 марта использовать нельзя — их придется утилизировать. Скорректируйте макеты для новых партий товара.

Как встроить юридический контроль в бизнес-процессы

Роль юриста и комплаенса. Юрист должен контролировать все рекламные макеты. В договоры с подрядчиками (РА, дизайнеры, веб-студии) внесите пункт об ответственности исполнителя за соблюдение норм русского языка. Разработайте чек-лист для отдела маркетинга: «Шрифт перевода не меньше оригинала? Цвет совпадает?».

Документальное подтверждение в случае нарушений. Собирайте доказательную базу добросовестности: переписку с подрядчиками, техзадания на замену вывесок, фотофиксацию изменений, акты выполненных работ. При споре с Роскомнадзором это поможет доказать, что вы действовали добросовестно, но, например, подрядчик сорвал сроки.

Специальный блок для девелоперов и франшиз

В этих категориях бизнеса закон внесёт больше всего изменений.

Названия жилых комплексов. С 1 марта 2026 года реклама новых объектов недвижимости допускает только кириллицу. Названия вроде «Siberia» или «North Star» под запретом — используйте «Сибирь», «Северная Звезда».

Исключение: объекты, введенные в эксплуатацию до вступления закона в силу.

Франчайзинг и иностранные бренды. Основание использования латиницы — лицензионный договор или статус официального дистрибьютора. Готовьтесь предъявлять соответствующие документы по первому требованию.

Например, если бренд — зарегистрированный товарный знак, переводить логотип не нужно.

А вот описание товаров должно быть на русском. Пример для ритейлера: название «Apple iPhone 15 Pro» (ТЗ) оставляем, характеристики «Titanium case» меняем на «Титановый корпус».

Вопросы и ответы

Нужно ли переводить сайт, если мы работаем с иностранцами? Русская версия должна быть основной и загружаться по умолчанию. Дублировать контент на английском можно, но при условии полной визуальной равнозначности (шрифт, цвет, размер). Исключение: вы работаете исключительно на экспорт (B2B), получаете выручку в валюте и не взаимодействуете с потребителями внутри РФ.

Можно ли оставить английские слова на лендингах после 1 марта 2026? Да, но с жесткими ограничениями. Иностранное слово не может быть единственным. Рядом обязан быть русский аналог: такой же по размеру, цвету и заметности. Спрятать перевод в «подвал» сайта или написать мелким шрифтом нельзя.

Какие реальные санкции грозят, если не успеть к сроку? Закон предусматривает штраф. Для ИП — 500–1 000 руб., для компаний — 5 000–10 000 руб.

До этого также были крупные штрафы за нарушения в рекламе (баннеры, промо-акции). Для ИП — 4 000–20 000 руб., для компаний — от 100 000 до 500 000 руб. Все эти штрафы сохранились.

Кого назначить ответственным за соблюдение закона? Решает собственник бизнеса. Обычно контроль поручают юридическому отделу, маркетологу или PR-менеджеру. Главное — официально закрепить эту обязанность в языковой политике компании и провести аудит до вступления закона в силу.

Нужно ли менять логотип на латинице? Если ваш логотип официально зарегистрирован в Роспатенте как товарный знак, вы имеете право использовать его без перевода. Если регистрации нет, использование латиницы в логотипе считается нарушением, так как это элемент коммуникации с потребителем.

Кто контролирует исполнение? Основной надзорный орган — Роспотребнадзор. В части проверки рекламных материалов (где штрафы выше) к контролю подключается Федеральная антимонопольная служба (ФАС).

Резюмируем

Дедлайн — 1 марта 2026 года. К этой дате все публичные надписи должны быть на русском языке.

Соблюдайте правило эквивалентности. Если используете иностранный текст, русский перевод обязателен и должен быть такого же размера, цвета и шрифта.

Регистрируйте логотипы как товарный знак. Единственный надежный способ оставить вывеску на латинице — зарегистрировать её в Роспатенте.

Не забывайте о размере штрафов. Штрафы за нарушение в рекламе доходят до 500 000 рублей. Плюс расходы на демонтаж и перепечатку тиражей.

Кто отвечает. Следить за соблюдением норм должны юристы и маркетологи, а контроль осуществляет Роспотребнадзор.

Поставьте оценку этой статье

0 / 5. Оценок: 0

guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Читайте также:
Полезное для бизнеса:
Калькулятор затрат на ФОТ
Рассчитать
Вопросы и ответы
Узнать больше
Вебинары для бизнеса
Посмотреть